~ PREFACE ~
THE LAW, first published as a pamphlet in June of 1850, and published on the first generation of The Federal Observer in 2001, is now a hundred and 174 years old. When a reviewer wishes to give special recognition to a book, he predicts that it will still be read “a hundred years from now.” And because its truths are eternal, it will still be read when another century has passed. These truths are particularly true and evident today. Frédéric Bastiat was a French economist, statesman, and author. He did most of his writing during the years just before – and immediately following – the French Revolution of February 1848. This was the period when France was rapidly turning to complete socialism. As a Deputy to the Legislative Assembly, Mr. Bastiat was studying and explaining each socialist fallacy as it appeared. He explained how a system of socialism must inevitably degenerate into a system of communism, totalitarian despotism, and from there, when the system becomes intolerably oppressive, into lawlessness and anarchy, inevitably to revolution and war. But most of his countrymen and the world have chosen to ignore his logic. Kettle Moraine Publications through Metropolis.Café, presents Bastiat’s THE LAW to the Sovereign Citizens of the Web because the same situation exists in the United States and the World today in the 21st Century as existed in the France of 1848. The same socialist-communist ideas and plans that were then adopted in France have now swept America. The explanations and arguments then advanced against socialism by Mr. Bastiat are – Word For Word – equally valid today. His thoughts on THE LAW deserve a serious hearing by all concerned and honorable citizens of the United States and the World. We cannot long afford to continue to ignore his logic.
~ The Translation ~
This 1950 translation of THE LAW was done seventy-four years ago by Dean Russell of The Foundation For Economic Education, Inc., Irvington-On-Hudson, New York. Mr. Russell’s objective was an accurate rendering of Mr. Bastiat’s words and ideas into twentieth century, idiomatic English. A nineteenth century translation of THE LAW, made in 1853 in England by an unidentified contemporary of Mr. Bastiat, was of much value as a check against this translation. In addition, Dean Russell had his work reviewed by Bertrand de Jouvenel, the noted French economist, historian, and author who was also thoroughly familiar with the English language. While Mr. de Jouvenel offered many valuable corrections and suggestions, it should be clearly understood that Mr. Russell bears full responsibility for the translation. ~ Jeffrey Bennett, Kettle Moraine Publications
Continue reading →